الأساس الحقيقي للجميع ترجمات الكتاب المقدس هو أن معنى النص ينبغي أن تنقل في واضحة ودقيقة بقدر الإمكان بلغة واحدة الخاصة. ولكن قبل كل شيء، يجب أن تكون ترجمة صادقة إلى العبرية الأصلية والنصوص اليونانية.
لا توجد آراء أو تقييمات بعد! لترك أول تقييم يرجى